懵懂's profile懵懵懂懂PhotosBlogLists Tools Help
    November 05

    文盲 to be

     

    CCAV6的一个节目,加拿大和中国合拍的记录片,讲丝绸之路。画面上是一片黄色的破败夯土建筑,画外音是低沉缓慢的春秋语调,恍若见得真人,只怕也是余秋雨所谓的“我们文化人”一类吧,令我们不胜景仰,敬而远之,避尤不及。

     

    画外音缓缓的道:离苏巴什古城 不远,便是龟兹(gui1,zi1)古城了。我抖了一下,赶紧上网去查,还好,官方读音仍然是龟兹(qiu1,ci1)。于是,松一口气。

     

    在汉语逐渐演化的过程中,俺经过几次打击,现在已经不敢脱口而出说你们读错了。吐蕃(bo1)变成了吐蕃(fan1),言之凿凿(zuo1)变成了言之凿凿(zao1)让俺出过洋相,被对方找来最新的新华字典指出人家念对了是我错了之余,还不免面红耳赤争辩一句:原本是那么念的嘛。颇象孔乙己那个遮遮掩掩的:跌断,是跌断的。

     

    这世界变化快啊。不过这也是进化吧。自古不就有把桃之夭夭变成了逃之夭夭的先例么?世界变化快了,汉语变化也快了,咱们变成文盲的速度,自然也就快起来了。

     

    文化,毕竟是大众的文化,占人口多数的孤陋的人都读错了,一小撮人还能说自己是对的么?你还记得茴香豆的茴字是哪四种写法么?于是 变一变,把少数人掌握的真理给颠覆一下,便天下太平了,方便且顺应时代。还怕那些人不改变了自己的认知悄悄灰溜溜的跟上来么?

     

    离开学校,才十几年,文化就已经离咱远去了。再过几十年,咱一定是个新时代的文盲。如此看来,学语文,千万不能学得好。就算象俺一样当时就没学好,也不能记性好,要在考试之后及时还给老师才行,否则,难逃文盲之运。

     

    现在么,好多字咱还认识,咱是文盲 to be

    Comments (4)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    QQ 乔wrote:
    看来我已文盲了。
    Nov. 9
    雷 凌wrote:
    你也太out了,我上小学的的时候就知道有通假啦!伟大的鲁迅先生通假无数,你可见有人说过什么?所以,怎么说说的对错并不重要,重要的是这么说的是谁!
    Nov. 6
    li lewrote:
    汗……龟兹(gui1,zi1)……这都能读出来啊!!他们拍纪录片的到底到当地去了木有啊!
    Nov. 6
    Nell Luowrote:
    关于 言之凿凿
    我也跟你一样郁闷
    我还非常清晰地记得,我初三那一年,语文老师在中考的强化复习课上说:“‘凿’有2个发音。在做动词时,读ZAO;在‘确凿’等表示证据确定时,读ZUO……”
    我不知道是自己当年语文学得太好?还是时代变化得太快?还是本人愚钝跟不上时代的节奏?反正,就是一个郁闷
    Nov. 5

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://fledge.spaces.live.com/blog/cns!2D3CF71A90F1A01!1301.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None